а еще я была в "анонимных чтениях" в визитке, но это не считается
а вот мой драбблик.
Название: Когда разгул не будет знать узды
Автор: второй раз не монпарнасс
Бета: Лоухи, YumiKoboyashy
Размер: драббл, 539 слов
Пейринг/Персонажи: принц Хэл/Нэд Пойнс
Категория: слэш
Жанр: PWP
Рейтинг: NC-17
Примечание: по пьесе "Генрих IV"
читать дальше
Едва усну я с предками моими,
Когда разгул не будет знать узды,
Когда лишь гнев и пыл дружить с ним станут,
Когда войдет его распутство в силу, –
О, как помчится он на крыльях страсти
К опасностям и страшному паденью!
Уильям Шекспир "Генрих IV"
(пер. с англ. Е.Бируковой)
Когда разгул не будет знать узды,
Когда лишь гнев и пыл дружить с ним станут,
Когда войдет его распутство в силу, –
О, как помчится он на крыльях страсти
К опасностям и страшному паденью!
Уильям Шекспир "Генрих IV"
(пер. с англ. Е.Бируковой)
От Хэла пахнет крепким конским потом, свечным чадом, кислым вином; Хэл толкает его в комнату, нетерпеливым пинком захлопывает дверь, даже не оборачиваясь. Хэл усмехается, как разбойник, и глаза у него сверкают.
Пойнс, прижимаясь спиной к стене, сглатывает вязкую слюну, не в силах оторвать взгляд.
— Да вы развратник, мой принц. — Слова хриплые, тяжелые, почти царапают горло. Взгляд Хэла темнеет, и Пойнса прошибает дрожью, крупной, жадной, давно знакомой — и все равно как будто впервые. Хэл движется плавно, как подкрадывающийся зверь, и так же стремительно: только что был у двери, а теперь его рука уже в волосах Пойнса, сжимает, по-хозяйски тянет, и Пойнс покорно откидывает голову, а Хэл — венценосный, прекрасный, золотой Хэл, Хэл — король, Хэл — разбойник и пьяница, его Хэл — прижимается к горлу, царапает зубами ключицы с низким, утробным почти-рычанием.
У Пойнса, храбреца Нэда Пойнса, слабеют колени.
Сквозь запертую дверь, сквозь дубовые стены доносится шум трактира: визги служанок, пьяный гогот, хриплый грохот голоса старины Джона. У Пойнса кружится голова — от хереса, от жара или от того, как Хэл прикусывает кожу на его ключице. Хэл пьян, Хэл опьянен отличной шуткой, вином и разбойничьей удачей, пьян настолько, что Пойнс почти не задумывается, прежде чем дернуть его за волосы, заставляя поднять голову.
Губы у Хэла сладкие от хереса; кожа на шее — горькая, терпкая, липкая от пота и пролитого вина. Хэл закрывает глаза, довольно вздыхает, откидывая голову. Его ладонь ложится Пойнсу на плечо — тяжелая, как королевский приказ.
Пойнс только рад опуститься на колени.
— Мой принц разбойников, позволь же мне поцеловать твой державный скипетр, — выдыхает он, давясь от сдерживаемого смеха; он тоже пьян, и поэтому не слишком ловок, пальцы соскальзывают пару раз, пока он развязывает на принце штаны. Хэл смотрит на него сверху вниз, у Хэла ресницы длинные, слипшиеся от влаги, Хэл расправляет плечи, приосанивается и царственно кивает, и серьезно сжатые губы его подрагивают.
— Дозволяю, милый Нэд, — важно произносит он. Голос у него низкий, хриплый, Пойнсу — Нэду — когда-то хватало только этого тона, чтобы спустить в штаны. Сейчас он просто облизывается, медленно обводит багровую головку сжатыми губами, ему нравится дразнить, и Хэл вздрагивает и надавливает на его затылок; принцу нравится, когда его дразнят, но принц нетерпелив.
Пойнс забирает его в рот медленно, вслушиваясь в отяжелевшее до хрипоты дыхание, удерживая руками царственные бедра. Головка на языке тяжелая, горячая, воздух густеет, наливается мускусом; Хэл закусывает губу, нетерпеливо дергает головой, потемневшие от пота волосы липнут к лицу, и Пойнс хотел бы помучить его.
Хэл гладит его волосы дрожащей рукой, касается пальцами щеки — не надавливает, не пытается навязать ритм, не пытается взять. Хэл ждет. Потому что Хэл знает.
Пойнс обводит языком набухшие вены, забирает Хэла в рот так глубоко, что касается носом жестких волос у основания — зарывается, жадно втягивает запах. У Хэла краснеют скулы, его ладонь ложится Нэду на щеку, прилипает к влажной коже. Когда Нэд сглатывает, Хэл отзывается низким стоном.
Принц не любит сдерживаться. Он нетерпелив и стремителен.
Нэд сглатывает вязкое семя, ласкает губами опадающий член, легко касается головки языком, собирая остатки. Хэл выравнивает дыхание, его пальцы перебирают волосы Нэда, в нижней комнате Фальстаф под хохот и хлопки с залихватским присвистом разбивает о каменный пол бутылку.
— Ладно, — смазанно произносит Хэл, когда Нэд в несколько рывков доводит себя до разрядки, оседает на пятки и обессилено прижимается щекой к грубой коже его штанов. — Переведи дыхание и продолжай в том же духе.